Keine exakte Übersetzung gefunden für متكافئ في الحقوق

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch متكافئ في الحقوق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todos los estudiantes tienen igual derecho a participar en actividades atléticas, clubes o pasatiempos.
    ولجميع الطلبة حقوق متكافئة في ألعاب القوى والنوادي وفرق الهوايات.
  • Desde 1995 los gobiernos han avanzado considerablemente en lo que hace a garantizar la igualdad de acceso y de derechos de las mujeres jóvenes a la enseñanza primaria, secundaria y terciaria.
    وقد قامت الحكومات بعمل الكثير منذ عام 1995 لكفالة حصول الشابات على فرص وحقوق متكافئة في التعليم الابتدائي والثانوي والعالي.
  • El Concepto tiene por objetivos principales lograr una participación equilibrada de las mujeres y los hombres en las estructuras directivas; asegurar la igualdad en las oportunidades relativas a la independencia económica, la creación de empresas propias y las perspectivas de carrera; crear condiciones propicias para el ejercicio igualitario de los derechos y las responsabilidades referentes a la familia; y garantizar que nadie sea víctima de violencia basada en el género.
    والأهداف الأساسية لهذا المفهوم هي تحقيق مشاركة متوازنة للمرأة والرجل في هياكل الإدارة؛ وتوفير فرص متساوية للاستقلال الاقتصادي، وإنشاء أعمال لحساب الذات، والترقي في الوظائف؛ وتوفير الظروف اللازمة للممارسة المتكافئة للحقوق والمسؤوليات في الأسرة، وضمان التحرر من العنف على أساس الجنس.
  • En programas de información y análisis como "Es mejor tener buena salud", "Dilema", "Proceso" y "Ciudad del futuro" se examinan temas como "La mujer y el hombre ante la ley" y "La maternidad sin riesgo". Se transmiten programas titulados "La mujer y el hombre ante la ley", "Maternidad sin riesgo", "Por qué hace falta un papá", "La familia oriental", "Feminismo", "La ley sobre la violencia en el hogar", "Mujeres que prestan servicio en el ejército", "Mujeres en el Parlamento", "La salud de la mujer", "La condición social de la mujer en el hogar", "La igualdad de derechos de la mujer en la familia", "Los derechos de la mujer en la sociedad actual", "El porcentaje de mujeres en la administración pública" y "Mujeres empresarias de Kazajstán", entre otros.
    وهناك برامج للتحليل الإخباري (”[غير مقروء]“، و”[غير مقروء]“، و”[غير مقروء]“، و”[غير مقروء]“، و”[غر مقروء]“، و”الأفضل أن تكون بصحة جيدة“، و”الورطة“، و”التقدم“، و”مدينة المستقبل“) تناقش قضايا ”الرجل والمرأة - القانون“ و”الأمومة الآمنة“، كما تذاع برامج بعنوان ”الرجل والمرأة - القانون“، و”الأمومة الآمنة“، و”لماذا الاحتياج إلى الأب“، و”الأسرة الشرقية“، و”الحركة النسائية“، و”قانون العنف المنزلي“، و”المرأة العاملة في الجيش“، و”المرأة في البرلمان“، و”صحة المرأة“، و”المركز الاجتماعي للمرأة في الوطن“، و”الحقوق المتكافئة للمرأة في الأسرة“، و”حقوق المرأة في مجتمع اليوم“، و”النسبة المئوية للعاملات في خدمة الدولة“، و”سيدات الأعمال في كازاخستان“، وغيرها.
  • Pide además a los Estados Miembros que reconozcan, elaboren y promuevan políticas, incluidas políticas sobre el lugar de trabajo y otras prestaciones, como los beneficios y licencias por maternidad y parentales, para el cuidado de los hijos y de otros familiares a cargo, que faciliten la compaginación del empleo y las responsabilidades familiares y reconozcan la importancia del valor de las contribuciones no monetarias que los individuos y las familias hacen a la sociedad y la economía, garantizando el derecho de los hombres y las mujeres a decidir de manera libre y responsable el número de hijos, el espaciamiento de los nacimientos y el intervalo entre éstos, alienten a los hombres a compartir equitativamente con las mujeres las tareas del hogar, el cuidado de los hijos y otras responsabilidades de prestación de cuidados, y garanticen que las mujeres tengan igualdad de derechos a la seguridad social y otros derechos;
    تدعو كذلك الدول الأعضاء إلى التسليم بأهمية السياسات بما في ذلك السياسات المتعلقة بمكان العمل ووجوه الدعم الأخرى، من مثل استحقاقات وإجازة الأمومة والأبوة، ورعاية الأطفال والرعاية المقدمة إلى غيرهم من المعالين وإلى تطوير وتشجيع هذه السياسات، التي تيسر التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة، والتي تقر بأهمية قيمة الإسهامات غير السوقية التي يقدمها الأفراد والأسر إلى المجتمع والاقتصاد، بما يكفل حقوق المرأة والرجل في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال وتوقيت إنجابهم والمباعدة، بين الولادات، وتشجع الرجال على المشاركة، على قدم المساواة مع ربات الأسر المعيشية، في رعاية الأطفال وغيرها من مسؤوليات تقديم الرعاية، ومع القيام أيضا بكفالة أن يكون للمرأة حقوق متكافئة في استحقاقات الضمان الاجتماعي وغيرها؛